,战死沙场,尸骨不能归家,灵魂无处安息。
他们的父母年迈,妻子守寡,子女年幼,一旦失去依靠,至今难以生存,这是我的过错。
百姓因战乱避难流离,亲人离散,至今未能团聚的还有;有的子女亡故,父母年老无人奉养,或父母亡故,子女年幼无人依靠,这也是我的过错。
提及这些,实在令人悲悯。
现诏令各地官府用心查访,逐一登记上报,我将予以抚恤安置,使他们不致流离失所。
凡是出征军官,有战死沙场或戍边亡故的,父母年老,妻寡子幼,虽曾供给粮饷抚恤,仍恐不够周全。
各卫所应详细核查优厚供给,待其子稍年长,即令承袭职位。
如无合适承袭之人,当地官府应供给衣食并送至京城,由官府供养。
南北征战戍守的军士,亡于边远之地,遗弃父母妻子,贫穷无依者,官府核实后供给口粮送至京城,由官府赡养。
若子女年幼但有亲属可依靠或愿收留的,听从其便,官府仍供给粮饷。
战事以来,各地百姓避难流徙,或有父子南北分离,骨肉离散,愿团聚的,官府应送还故乡。
或有身死他乡,遗留老幼愿回乡的,听其自便。
以及各地鳏寡孤独和重病之人,贫穷无依,无法自存,官府应供给衣食赡养。
官员远仕他乡,死于任所,妻子贫穷不能回乡的,当地官府应送还故乡。
唉!
统治天下的人,本是为了百姓。
有时君主想治理而百姓不顺从,有时百姓乐善而君主昏庸,有时臣子贤能而君主无德,有时君主懦弱而臣子刚强,这是古今难题。
执行诏令的官员,不可假借仁德之名徇私舞弊,以致触犯刑律。
北平按察司副使刘崧进言:宛平驿地处要道,但驿马数量与其他非要道驿站相同,应调减其他驿站的马匹,增配宛平驿。
皇上批准奏请,对侍臣说:驿传劳逸不均,实为百姓之害。
刘崧提出此事,百姓将得实惠。
我以一人之身承担天下事务,所见所闻、思虑谋划,岂能周全?
你们应体察此心,尽心为我访查民间利弊,何事当兴,何事当革,俱向我奏报,我将施行。
若沉默不言,只求保禄,则非忠臣。
侍臣回答说:陛下乐于接受直言,是天下之福。
撤销安州千户所,仍设青川千户所。
此前,改青川为安州千户所,此时成都都卫奏称改置不便调遣,故命恢复旧制。
赐予广东都指挥使聂纬、指挥使胡通、佥事杨璟田地。
癸卯日,遣使赏赐元旧臣秃鲁。书信说:上古治理天下及名垂青史者,兴亡更替不止一人。
此前元朝失控,群盗蜂起,君昏臣专,天下动荡,终未平定。
我平定乱世,改元立新,革新治化。
今已七年,中原基本安定。
往日戍守北塞,遣将安边,不料耿指挥好杀,致使人各异心。
有小雪干等畏死北逃,实为我用人不当,非归降者不诚。
今耿指挥已依法处置,恐你们未明我意。
昔日起于布衣,仅率一旅之师,未有百万之众。
今诸蕃入贡,我据中原之富,拥兵百万,军民乐用。
由此观之,岂非我诚意感动神人?
你等聪明,宜细思量。
天命所归,不可强违。
去就之机,惟明达者能识。
故遣使问候,余不多言。
元旧国公乃儿不花遣人至大同,表示愿降,后因惧侵犯边衅,未果。
皇上遣使送信晓谕:你遣人自大同来,言欲驻兵平地,意在归顺,却顾虑前日犯边之事,恐不被容纳。
我思若真有此论,是何言哉!
岂不知古人治天下,惟在安民,岂有怀私仇而伤物之理?
你本为元臣,幼主流亡沙漠,余威尚存,你不得不听命。
前日犯边,各为其主,何须忧虑?
去就之机,在于识时。
今来朝观光,正合时宜,诚与不诚,亦在于你。
若你处有知时者,上观天象,下察人事,自择避凶趋吉之道,岂不美哉?
望你深思。
甲辰日,遣元旧官赵元佑、张进、沙德成携诏书及织金文绮赏赐元左丞阿里,并遣夹失伯里等同回。
携诏谕大理:昔因元朝失控,海内纷扰,华夷无主。
我自洪武元年秋八月,平定群雄