豫了数周之后,终于同意将他们部落那部记载了历代可汗英雄事迹的口传史诗《荒原狼之歌》,一字一句地口述给了白洛的历史学者。
雪山深处的一个古老猎人村落,则献出了他们世代相传的,一张用猛犸象皮绘制的,关于北方极寒之地秘密猎道的古老地图。
知识的洪流开始从帝国的四面八方,向着那座不起眼的文献总署汇涌而来。
与此同时,另一项更为艰巨的任务也在文献总署的内部悄然进行。
那就是对这些知识的,翻译,整理,与标准化。
来自图灵新城的语言学家们,与来自各个部族的智者一起日夜工作。他们将那些口音各异甚至没有文本的古老语言,一点点地翻译成标准的白洛官方文本。
百工司的工匠们则将那些五花八门,全凭经验传承的手工技艺,进行量化与解析。他们用标准的度量衡记录下每一种材料的配比。用工程制图的方式画下每一个工具的结构。
整个文献总署如同一台巨大的知识加工厂。
它将那些原始粗糙的感性信息,一点点地,打磨淬炼,最终变成可以被复制,被传播,被系统性学习的标准化“知识模块”。
印刷工坊的蒸汽机二十四小时不停地轰鸣。
成千上万册的经过整理与勘误的图书,如同流水般从生产在线下来。
《荒原狼之歌》的白洛语译本,被印刷了数千册,分发到了帝国所有的学院图书馆。
那张古老的猛犸象皮地图,则在经过了测绘总署的重新校对与绘制后,变成了一份精准的《北境极地勘探图》,为帝国未来的北方探索提供了第一份宝贵的资料。
一个全新的职业也在这场知识的洪流中应运而生。
图书管理员。
他们不再是简单的书籍看管者,而是掌握了全新“索引与分类法”的专业人才。
他们为每一本入库的图书,都制作了详细的卡片,注明其标题作者来源与内容概要。
他们将所有的知识,划分为历史科学工程艺术等数十个大类,上千个子类。
任何一个学者只要来到这里,都能在最短的时间内找到他所需要的一切资料。
大图书馆的墙体,还在一寸寸地向上生长。
但它的灵魂,它的心脏,已经在这座喧嚣而有序的文献总署内,开始强有力地跳动。